son, sa, ses : zijn ou haar selon le cas (voir
plus
bas)
Les trois personnes du pluriel
notre, nos : ons ou onze selon le cas (voir
plus bas)
votre, vos : jullie
votre, vos (forme polie, plusieurs possesseurs) : uw
leur, leurs : hun
Explications
Contrairement au français, le néerlandais ne fait pas la
distinction entre
un ou plusieurs objets possédés. Exemples :
Mijn boek
Mon livre
Mijn boeken
Mes livres
Jouw s'emploie plus souvent à la place de je
dans la langue
famillière ou lorsque l'on veut insister.
L'une des deux grandes difficultés pour un francophone dans
l'apprentissage des pronoms possessifs et le choix entre zijn
et
haar. La différence à la troisième personne
entre deux formes :
l'une pour un possesseur masculin et l'autre pour un possesseur
féminin est
typique des langues germaniques. Exemples :
ihr et sein en allemand
his et her en anglais
En néerlandais, zijn s'emploie pour un possesseur
masculin et
haar pour un possesseur féminin. Peu importe qu'il
s'agisse d'un ou
plusieurs objets possédés. Zijn se traduit donc par
« son », « sa » ou
« ses » et haar se
traduit également par « son »,
« sa » ou
« ses ». Exemples :
Mijn zus heeft een auto. Haar auto is nieuw.
Ma soeur a une voiture. Sa voiture est neuve.
Mijn broer heeft een huis. Zijn huis is groot.
Mon frère a une maison. Sa maison est grande.
La dernière difficulté pour les francophones est de bien
choisir entre
ons et onze. Les deux adjectifs possessifs se traduisent
par
« notre » ou « nos ».
Ons s'emploie devant un
het-woord au singulier. Onze s'utilise avec un
de-woord
au singulier ou un pluriel ainsi qu'avec un het-woord mis au
pluriel.
We hebben een boek. Ons boek is interessant.
Nous avons un livre. Notre livre est interressant.
We hebben twee boeken. Onze boeken zijn spannend.
Nous avons deux livres. Nos livres sont passionnants.
We hebben een auto. Onze auto is goedkoop.
Nous avons une voiture. Notre voiture est bon marché.
We hebben twee auto's. Onze auto's zijn duur.
Nous avons deux voitures. Nos voitures sont chers.
En tant qu'adjectif ons et le seul qui prend encore
l'inflection
-e. En tant que substantif tous prennent l'inflection sauf
jullie:
Is dit de mijne of is dit de hunne?
Est-ce le mien ou est-ce le leur?
jullie est derivé de je-lieden (vous-gens) et
reste
indécliné
Is dit die van jullie
Est-ce le votre?
Remarques
Avec les mots utilisant het et en général les mots
inanimés (les
choses, non les personnes) on n'utilise pas l'adjectif
possessif mais
le remplacement
pronominal:
het huis en zijn dak - het huis en het dak ervan
de aarde en haar bewoners - de aarde en de bewoners
ervan