< Grammaire
néerlandaise | le
pronom(Redirigé depuis Grammaire
néerlandaise : l'adjectif possessif : théorie)
exercice |
exemples supplémentaires |
exercices oraux |
exercices écrits |
exercices écrits supplémentaires |
Sections |
Les trois personnes du singulier
- mon, ma, mes : mijn
- ton, ta, tes : je (ou jouw)
- votre, vos (forme polie, un possesseur) : uw
- son, sa, ses : zijn ou haar selon le cas (voir plus bas)
Les trois personnes du pluriel
- notre, nos : ons ou onze selon le cas (voir plus bas)
- votre, vos : jullie
- votre, vos (forme polie, plusieurs possesseurs) : uw
- leur, leurs : hun
Explications
- Contrairement au français, le néerlandais ne fait pas la distinction entre
un ou plusieurs objets possédés. Exemples :
- Mijn boek
- Mon livre
- Mijn boeken
- Mes livres
- Mon livre
- Mijn boek
- Jouw s'emploie dans la langue famillière lorsque l'on veut insister. La forme clitique (sans accentuation) est je. Les formes clitiques des autres possessifs sont moins acceptées dans la langue écrite, mais en parlant les voyelles 'ij', 'ou', 'aa' sont souvent reduits: mijn -> m'n, zijn -> z'n, haar -> 'r, d'r et parfois on les voit écrits en tant.
- L'une des deux grandes difficultés pour un francophone dans
l'apprentissage des pronoms possessifs et le choix entre zijn et
haar. La différence à la troisième personne entre deux formes :
l'une pour un possesseur masculin et l'autre pour un possesseur féminin est
typique des langues germaniques. Exemples :
- ihr et sein en allemand
- his et her en anglais
- En néerlandais, zijn s'emploie pour un possesseur masculin et haar pour un possesseur féminin. Peu importe qu'il s'agisse d'un ou plusieurs objets possédés. Zijn se traduit donc par « son », « sa » ou « ses » et haar se traduit également par « son », « sa » ou « ses ». Exemples :
- Mijn zus heeft een auto. Haar auto is nieuw.
- Ma soeur a une voiture. Sa voiture est neuve.
- Mijn broer heeft een huis. Zijn huis is groot.
- Mon frère a une maison. Sa maison est grande.
- his et her en anglais
- ihr et sein en allemand
- La dernière difficulté pour les francophones est de bien choisir entre
ons et onze. Les deux adjectifs possessifs se traduisent par
« notre » ou « nos ». Ons s'emploie devant un
het-woord au singulier. (Voir: Grammaire_néerlandaise__l'adjectif__théorie#Épithète)
Onze s'utilise avec un de-woord au singulier ou un pluriel ainsi
qu'avec un het-woord mis au pluriel.
- We hebben een boek. Ons boek is interessant.
- Nous avons un livre. Notre livre est interressant.
- We hebben twee boeken. Onze boeken zijn spannend.
- Nous avons deux livres. Nos livres sont passionnants.
- We hebben een auto. Onze auto is goedkoop.
- Nous avons une voiture. Notre voiture est bon marché.
- We hebben twee auto's. Onze auto's zijn duur.
- Nous avons deux voitures. Nos voitures sont chers.
- Nous avons un livre. Notre livre est interressant.
- We hebben een boek. Ons boek is interessant.
- En tant qu'adjectif ons et le seul qui prend encore l'inflection
-e. En tant que substantif tous prennent l'inflection sauf jullie:
- Is dit de mijne of is dit de hunne?
- Est-ce le mien ou est-ce le leur?
- Is dit de mijne of is dit de hunne?
- jullie est derivé de je-lieden (vous-gens) et reste
indécliné
- Is dit die van jullie
- Est-ce le vôtre?
- Is dit die van jullie
Remarques
Avec les mots utilisant het et en général les mots inanimés (les choses, non les personnes) on n'utilise pas l'adjectif possessif mais le remplacement pronominal:
- het huis en
zijndak - het huis en het dak ervan- de aarde en
haarbewoners - de aarde en de bewoners ervan - de aarde en
Un diminutif comme:
het meisje (« la fille »).
prends haar, c'est-a-dire son gendre naturel
- het meisje en haar vriend
Voir aussi
Cours de néerlandais table des matières
Cours d'allemand
Cours d'allemand |
Enseignement de l'allemand Niveau 1 |
Grammaire allemande |