Beleefdheidsformules |
Formules de politesse |
Hoe maakt u het ? Goed, dank u ... en u?
Hoe gaat het met u? Goed, dank u ... en met u ?
|
Comment allez-vous? Bien, merci ... et vous? |
Mag ik u mijn echtgenote voorstellen? Aangenaam! |
Puis-je vous présenter mon épouse? Enchanté! |
Hij kan niet komen. Wat jammer! |
Il ne peut pas venir. Quel dommage! |
Gaat u voor / Na u. Dank u |
Après vous. Merci. |
Mag ik u uit uw jas helpen? Alstublieft |
Puis-je vous aider à vous débarasser? Merci |
Mag ik u iets te drinken aanbieden? Graag een kopje koffie. |
Puis je vous offrir quelque chose à boire? Du café, volontiers. |
Hindert het niet als ik rook? Volstrekt / helemaal niet. |
Cela ne vous dérange-t-il pas si je fume? Pas du tout. |
Het spijt me werkelijk! Dat geeft niets. |
Je suis vraiment désolé! Ce n'est pas grave. |
Ik moet om 3 u in Gent zijn. Ik houd u niet langer op. |
Je dois être à Gand pour 3h. Je ne vous retiens pas davantage. |
Dank u wel voor inlichtingen. Graag gedaan! |
Merci pour les renseignements. De rien! / Il n'y a pas de quoi. |
Doet u de groeten aan uw moeder. Van haar evenveel. / Zal ik doen. |
Les compliments à votre mère. Autant de sa part. / Je n'y manquerai pas |
Prettig weekeinde. Jij ook! |
Bon weekend. Toi aussi! |
Kan ik u helpen? Laat u maar. |
Puis-je vous aider? Cela ira. |
Smakelijk (eten) |
Bon appétit |
Veel plezier |
Amusez-vous bien |
Gelukkige verjaardag |
Joyeux anniversaire |
Gelukkig Nieuwjaar |
Bonne Année |
Vrolijk Kerstfeest |
Joyeux Noël |
Vrolijk Pasen |
Joyeuses Pâques |
Gefeliciteerd! / Proficiat! |
Félicitations! |
Innige deelneming |
Sincères condoléances |
Veel succes! |
Bonne chance! |